Under Construction
無意味な問いの行き着くところ
2015年12月10日
なぎなた
レギュレーターをレギレター、ツェナーダイオードをツナダイオードと書いているページがあって少し驚いた。
しかしよく考えたら、「ツェ」という発音が(以前からこれを有していた方言の場合は別として)現代の日本語に入ってきたのは、そう古い話ではないだろうと思う。
少し上の世代のエンジニアの間では、ツナと呼ぶのが常識だったとしても、訝しむべきところはない。
あるいは今でも現場によってはそう読んでいるのかもしれない。
マグロ漁船の電気技師とかだと話がややこしくなりそうだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿